
Лилли взяла Клер Бувье за руку и повела ее в комнаты, а Карло слегка поклонился и пошел за ними. Я оказался предоставленным сам себе, поэтому отправился в раздевалку, подобрал себе плавки и пошел поплавать.
В салоне, отделанном с изысканным вкусом в древнем мавританском стиле, голубой потолок красиво контрастировал с белыми стенами и полом, выложенным черной и белой керамической плиткой. В открытом очаге пылали крупные поленья.
Я развалился перед ним с большим бокалом знаменитого джина с тоником, который приготовлял Карло, когда вошла Лилли.
Она, пожалуй, действительно самое удивительное создание изо всех, кого я когда-либо знал. За свои почти пятьдесят она так много пережила, и все же даже при ярком и беспощадном свете дня ей никто не мог дать ни дня больше тридцати пяти. Вот как сейчас, например. Она явилась в длинном черном прозрачном вечернем платье, надетом, насколько я видел, на обнаженное тело, и ее ноги могли бы на много лет лишить покоя Марлен Дитрих.
Элегантно склонившись, Лилли поцеловала меня, приоткрыв рот, будто хотела проглотить целиком. Когда ее язык наконец устал трепетать, она легла в кресло и глубоко вздохнула.
- Вы совсем исчезли, любимый. Где это вас носило?
- Работа.
Вошел Карло в перчатках, неся поднос с напитками, и подал ей мартини. Она взяла его и прикурила - он поднес ей огня, а потом молча удалился на террасу, где и остался в ожидании.
Она спросила:
- А где эти хиппи напали на девочку?
- Около мельницы у Ла-Гранде.
Она выпила мартини и прошла к огню.
- Мерзкие подонки! Надо выгнать их с острова, всех до последнего.
- Только не говорите мне, что вы тоже боитесь.
Когда она повернулась ко мне, то казалась почти рассерженной.
- А что, и боюсь! Они вытворяют такие вещи! Вламываются к людям в дома. А здесь такое чудесное место...
